тогда не "выбить", а "вбить". а вообще, для вашего развития, такие выражения называются эвфемизмами. мне больше нравится: "приправить салат" или "обдать прохладой нефритового стержня цветок любви"
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.
ну все.
теперь будешь бороться с рыцарским стояком.
он ее пронзит.... но не мечом
это у благородных рыцарей называется "заколоть"
...выбить.... дурь
у меня температура 38, я так каламбурить могу ещё дня 3
тогда не "выбить", а "вбить".
а вообще, для вашего развития, такие выражения называются эвфемизмами.
мне больше нравится: "приправить салат" или "обдать прохладой нефритового стержня цветок любви"