на 9 слайде ошибка перевода, фразы оборотня в английской версии значили 1"не думай что сможешь" и вторая фраза "спокойно/легко умереть". В русской версии выглядит так будто о пощаде просит
Необходимо авторизация
Вы должны войти в систему для возможности оставлять комментарии.
..а эм ну ок?
Аригато за перевод
на 9 слайде ошибка перевода, фразы оборотня в английской версии значили 1"не думай что сможешь" и вторая фраза "спокойно/легко умереть". В русской версии выглядит так будто о пощаде просит